引用:
原帖由 nudep 于 2023-3-27 05:30 发表
乡土题材母子文,应该是那种比较舒缓温情的路子吧,平淡中见真情。不过虽然以真实乡韵取胜,不过这全篇都太方言了,虽然东北话大家都懂,但毕竟要多花不少精神“翻译”一下,有点不利于共情。 ...
可以参照一下结尾我补充做的东北话释义列表,东北话跟普通话一样都是相差不大的北方语言,懂普通话基本上就能理解绝大部分东北话,但个别词汇和说法方式的确与普通话不同,而是有着地区地域的独特意思,但你只要结合我补充的解释读起来应该就不怎么难懂了。
至于共情这点,怎么说呢,其实阅读任何一种方言小说适应并接受这个方言习惯都是一种必然要经历的体验过程,现代人之所以觉得很难适应是因为普通话全面普及之后,具有地区地域特点的语言作品(影视与文学)变得越来越稀缺所致......也就是说大家现在反而已经习惯了通用的以普通话为主的语言作品......但在几十年以前,各种各样的方言小说其实很流行,就是因为那个时候广袤中国大地各区域的各个地方还是很有其独特特点的,现在其实是地方的丰富特色逐渐消失,全国各地越来越同质化的统一单调了。
我这小说不敢妄谈什么“方言小说复兴”,但坚持地域特色是我的基本原则,在这点上我是不会改变的......但我会在每次更新时附上东北话释义列表用于帮助全国各地读者更方便的阅读与理解。